Monday, November 23, 2015

తెల్లవారుతూనే లేస్తారు పిల్లలు; నిరంతర జలియన్ వాలా బాగ్ హత్యలు


తెల్లవారుతూనే లేస్తారు పిల్లలు
మొదలెడతారు కబుర్లు అల్లర్లు
కావాలని కొన్ని ఏడుపులు పెడబొబ్బలు
వద్దని కొన్ని గోలలు గొడవలు పరుగులు
జీవితానికి నిండు అందం పిల్లలు
విసిగించినా పసి మనసులతో పలకరింతురు
చిన్నిదిస్తేనే వారికి ఆనందం గంతులేయడం
కావలిసినవి తక్కువ ఆనందించడం ఎక్కువ
పసివారలు కల్మషరాహిత్యానికి ప్రతీకలు
మనవారలే అయిన పిల్లలు దేవుని ప్రతిరూపాలు



నిరంతర జలియన్ వాలా బాగ్ హత్యలు

భారతదేశ స్వాతంత్ర్య‌ సమర సందర్భాన
జరిగినవి జలియన్ వాలా బాగ్ కాల్పులు
అయాయక ప్రజల దారుణ హత్యలు
అప్పుడు డయ్యర్ దొర అజమాయిషీలో


ఇప్పుడు ప్రతి దేశంలోనూ, ప్రతి నగరంలోనూ, ప్రతిచోటా
అటువంటి ఊచకోతలే అయాయక ప్రజల దారుణ హత్యలే

ప్రజాస్వామిక నాగరిక ప్రభుత్వాలు ఏమీ చేయలేక
మద్దెల ఓటని వారిని వీరినీ నిందిస్తున్నారు, ఫలితం
మాత్రం శూన్యం; అప్పటి హత్యలు ప్రభుత్వాని(ల)వి
ఇప్పటి ఊచకోతలు ఉగ్రవాదులవి నరరూప రాక్షసులవి

అమాయకుల హత్యలు ఎవరు చేసినా ఖండించవలసిందే
ఆక్రమించిన పరాయి దేశ ప్రభుత్వాలైనా, కరడు గట్టిన ఉగ్రవాదులైనా;
ఇద్దరూ నర రూప రాక్షసులే; పశ్చిమదేశ ప్రభుత్వాల రెండు నాలికల ధోరణులు
మానవజాతి మనుగడకే మొప్పం తెస్తున్నాయి; కాని వారిని వీరినీ పత్తిత్తుల్లలా
బాధ్యులని చేయడం మాత్రం పకడ్బందీగా చేస్తున్నారు; దీని వల్ల ఏమి ప్రయోజనం?
వాళ్ళ వాళ్ళ ఆయుధ కర్మాగారాలు కోట్లకు పడగలెత్తడం తప్ప ఏమి ఒరుగుతుంది?

అమాయకుల ఊచకోతలు నిత్య కృత్యమవడం తప్ప
పశ్చిమదేశాల స్వార్ధ కుయుక్తులు ప్రపంచాన్ని నిత్య రణరంగంగా
ఉంచడం తప్ప; జలియన్ వాలా బాగ్ కాల్పులు హత్యలు
గ్లోబంతా విస్తరించడం తప్ప; చిత్తశుద్ధి లేని ఆదర్శ ప్రకటనలు
రోజూ మనం వినడం తప్ప; పశ్చిమదేశాల బూజు పట్టిన హితోక్తులు
మానవ హక్కుల గురించి ప్రజాస్వామ్యం గురించి శూన్య పునరుక్తులు తప్ప?

Monday, November 16, 2015

The Harmony



THE HARMONY


Harmony is the most beautiful word. Harmony is the most melodious utterance. Harmony represents, rejoices and manifests love, romance, togetherness, pleasantness, tuning, rhythm, music, dance and the like delighting moods, senses, tunes, steps and the like pleasant rhymes and rhythms. Harmony is peace generating and peace sustaining pleasantness, in mind and among communities.

Harmony is not only the most beautiful word but also is the most needed element in the Universe. Harmony is present in nature around us, in our human nature, in love, in faith, in understanding, in insight, in affection, in various dealings and doings of animate and inanimate subjects and objects.
The inbuilt rhythm in harmony as tuning between two or among many, makes hearts rejoice, gives hearts and societies peace, joy, and well-being. The welfare of the humanity and the Universe is harmony-based, -related and -presented. 

The harmony or rhythm is manifested in the motions of heavenly bodies in the cosmos, in the onset of seasons on earth, in the growth of plants and animals, in the notes of music, in the steps of the dance, in the notes of the writers, poets, intellectuals, in the Compassion of the Divinity for the creation. Many such pleasant and useful happenings are possible because of harmony between and among the persons and things involved.

Serenity is the harmony between the individualistic ego and Divine originality and essence. Bliss is the harmony between two hearts and minds. Melodious music in its rhythmic harmonious notes in steps, gives base and basis for all tunes in music and steps in dance. 

Disruption of harmony in nature around us through pollution of all kinds, by modern humans, is causing climatic change which is hanging on us like scepter. We are depleted of clean water to drink, fresh air to breathe and comfortable climate to live in. Noise pollution disrupts the harmony of Music.
Pollution of water systems, atmosphere and the like are disharmonious acts disturbing the harmony created as treasure through trillions of years of evolution. To these pollutios are added pollution of minds and hearts by the selfish perpetuation of divisions among humans in the name of complexion, gender, region, language, nationality, religion, faith, “spirituality” - leading to sanction of criminality on these divisions.

Lack of harmony among communities and societies is leading to terror and is causing tremendous damage to the fabric of human civilization and culture. The tearing of societal fabric like this is creating many damages which are not stitched by intellectuals, scholars, philosophers, poets, writers in the various societies on the globe. All are watching the chaos helplessly and are ending up blaming respective divisions, instead of recognizing and realizing the missing harmony and working towards it.

Harmony, between men and women, between spouses, between parents and children, between students and teachers, between the ruled and rulers, between friends, among near and dear, between and among communities, between man and nature, is unfortunately missing in all societies, nations, and on our globe. We do not know what disharmony is going on in this vast Universe.
We are allowing the leaders, narrow-minded intellectuals-scholars-ideologists-movement organizers, and fanatics to create disharmony among us and are not able to prevent these damaging acts of these selfish individuals. There is no universal guidance available to us; which counsels us to work for harmony among us. We are not attempting for one such harmonizing word, thought, understanding, faith or deed. 

We are more emotive and less objective in matters of our affiliations to our gender, caste, community, region, language, religion, faith, ideology, and the like; and so we are easily divided and separated and we ourselves with our lack of sense of togetherness are mostly responsible for disturbances around us. These things are easier said, than done, but an attempt must be initiated to transcend these divisions; else our peaceful existence or co-existence becomes a rare commodity. In our interest we must devise, design, give shape to, and implement a work plan and program. The flow chart, programming and execution are immediate necessities for harmony among us.

Harmony, the tuning of minds and hearts, and rhythmic togetherness with nature and fellow living and non-living beings, understanding among us, must become our breath, insight, experience and expression. We, the old and the youth, can work in harmony to achieve such much needed state of affairs. 

We must dissuade persons from all “isms” who are hell bent on dividing us based on gender, caste, region, religion, language, nationality, color, faith, rational movements and the like sophisticated words. We cannot make languages, religions, faiths, regions, nations disappear and should not attempt at such an impossible task; but can make these divisions disappear from our hearts and minds so that harmony prevails and shines in us as love, understanding, fraternity, togetherness, affection, friendship, brotherhood, comrade-ship, sweet bonds, delighting unions and compassionate Divinities. Let harmony and harmonious relationships be liveliness in our lives and give life and joy to our lives and enliven us.

Harmony between mind and Self leads to peace of mind. Harmony between man and woman leads to love and bliss. Harmony between and among all divisions brings down heavens and makes earth a paradise and our hearts and minds Divine.

Sunday, November 15, 2015

ROLE OF FAITH IN HUMAN LIVES



ROLE OF FAITH IN HUMAN LIVES


Faith is a sublime state of human mind. It is a state of mind free from the rigors of logic and reasoning. It is a state of experience and understanding too. Faith creates insight straight away. Intuition, which is beyond and transcends logic, originates from and leads to, a state of understanding, experience and faith.  As science students we know that the element iodine directly becomes gas or vapor skipping the phase of liquid, transforming from the solid phase. The process is called sublimation. Human mind knows, perceives, reasons out, experiences, understands and forms an insight. This is the usual procedure. Certain times we can directly understand immediately after knowing, skipping the phase of reasoning and knowing becomes perception and instantaneously becomes understanding. State or phase of understanding is the phase of experience and also of intuition. It is the experience of all of us that intuition plays an important and useful role in our daily worldly, professional, devotional, spiritual and the like lives. Intuition is result of the state of understanding or experience which by passes the route of intellectual exercises in the form of logic, induction, deduction etc.,

We become sublime human beings if we have faith in us, our near and dear and divinity. It is our experience that, because children have faith in their parents, spouses in each other, students in teachers, and devotees in their spiritual masters, we are all able to live beneficially and peacefully. It is a commonsense thing that if we start doubting every thing and are suspicious of every body, incident, event or the like we lose peace of mind and will always mentally get disturbed. Because we have faith in the Almighty that He will take care of us, we are able to walk on the roads, travel in buses, trains, planes etc. in these days of accidents and terrorist strikes. We are still going to restaurants to dine with families, visiting entertainment places, and are doing everything normally despite the probability and possibility of our being the victim of a terrorist attack is high. We simply ignore earlier ghastly incidents and are sure we will not be the targets of these attacks. But as we know this does not stand the rigor of logic or reasoning. Any time we can be victims of any attack. We avoid this line of thinking and are able to manage living peacefully and undisturbed. Same faith we have in our near and dear. Else we can not live even for a moment peacefully. Faith gives peace and also bliss. 
We do not care for the feelings of the atheists.  We do not care for their rationalism or radicalism; because, many atheists of today are selective in their abuses of faiths. And also they pamper certain other faiths for vote bank reasons. They are not sincere in their non-belief. We must here note that atheists are also believers; they believe in the non-existence of God. They have faith in such a conviction as we have faith in our conviction of the existence of God and Almighty and Divinity. Anything relating to God is a matter of faith-His existence or otherwise. Reasoning or logic fails here. Intuition and individual’s experience and understanding play prominent and dominant role in matters of faith. The mental make-up, upbringing, culture and genetics play a chief role in making one faithful.

Without faith we cannot live even for a moment peacefully. But the blind faith of our voters in caste leaders and other exploiters that they will improve their economic situation, is the bane of our democracy. Except here, faith is useful every where. Faith is our life-giver and saver and makes our lives lively and pleasant. Faith is a sublime state of mind that ensures peace of mind to us in all aspects and in all respects.

క్రూరాత్ములకు లేవు అడ్డు అదుపు

క్రూరాత్ములకు లేవు అడ్డు అదుపు


తలుపులకు తాళములు వేయునది పెద్దమనుషులకోసం
దొంగలను తాళములడ్డలేవు పగలగొట్టి దొంగతనం చేస్తారు

పాపపుణ్యముల మాట మామూలు మనుషులు తప్పుడు
పనులు చేయకుండుటకు; క్రూరులు దేనినీ లెక్కచేయరు

నీతినియమముల సంగతి న్యాయముగ వర్తించువారికి
అవినీతిపరులైన దుష్టులకు అక్రమ వర్తనమే ఊపిరి

ప్రపంచములో దుష్టులకు దుర్మార్గులకు ఆటవిడుపు
హింస, ఏ వంకనైనా తోటి మనుషులను చంపుట పండగ

క్రూరులను దుష్టులు దుర్మార్గులను అవినీతి పరులను
నియంత్రించే చట్టము మతము‌ లేవు హింసను ఆపలేము

ఇది వాస్తవము నిష్ఠూరమైనా నిజము
మిగిలినవన్నీ మన ఆశలు కలలు ఊహలు
ఆటవికతదే రాజ్యము అప్పడూ ఇప్పుడూ
ఎప్పడూ; నాగరికత క్రూరత్వానికి దాసోహమనవలసినదే

పెద్దలు విజ్ఞులు మంచిని నీతి సూత్రములను వల్లెవేయుట
మనబోంట్లము బుద్ధిగా వర్తించుటకు; మృగసదృశులకు
లేదు అడ్డు లేవు సంకెళ్ళు శిక్షలు లేవు పాపపుణ్యములు
దేశాధినేతలు వారి వారి సైన్యములు ఏమీచేయలేవు వీరిని

Friday, November 13, 2015

Mind and its Projections


Mind and its Projections


Our personality, ego and the phenomenonal world are mere projections of mind in the wakeful and dream conscious states of mind. The moment mind ceases to be as in deep sleep or wakeful sleep phases of mind, all these projections vanish from awareness.

Appearance and disappearance of mind are responsible for all our psychological conveniences and inconveniences. In the resting or disappearance phase of mind, which is our natural state of mind, we are not troubled by moods or thoughts, pleasant or unpleasant. 

Even though every happening appears real and happening, it is mere projection and activity of egoistic mind in the wakeful and dream phases of mind. The moment mind is released of ego all happenings are received and treated with equanimity. Every happening is given its due and treated accordingly and individual is not affected by pleasantness or unpleasantness associated with the happening as they are relative to our idea of us, an individual bonded.

Bonding is cultivated and not natural or inherent or inherited. All spirituality trains us and tries that we cultivate truthful identity of us. This realisation of true identity of us and being that always; saves us from falling prey to physical phenomenon and mental phenomenonal world.

Spirituality informs us that the Real Identity of I is Pure Consciousness or Unoccupied Awareness or Content-free Contentment. Thus our presence of mind protects us from the psychological vicissitudes which are mere projections of present mind.

NEELAAMBARI (Fiction)



NEELAAMBARI
Madhavi Kutty (Kamala Das)
Dr. Subhadra has come to Madurai after thirty three years searching for something. If one asks her what is it that she has lost, she does not have any answer. Does she come here to make a survey of diseases that are engulfing the city? Then why has she arrived here lying to her hospital staff and thus putting them in the darkness? Does any one again come to hospital in search of the organ that is removed in an operation?
“My arrival here should not betray my lack of discrimination” thought she.
Thinking about Madurai city as an unrevealed dream, she has finished her studies in Madras and is now living in Calcutta with her husband.
The streets, filled with fragrances of jasmines, malathi, chaamanti flowers and vana tulasi leaves and scattering new cloth smells, the cool places in Meenakshi temple and the neelaambari raga (tune) as delineated by her guru Ramanaatham fill her heart with joy. Her husband has tried many times to erase those memories of her which have spread as green patches in a tank.
“As long as these remembrances roam in her inner recesses she will not be mine” is the line thinking of her husband.
“You transport yourself into a different world the moment the name of Madurai city is mentioned” he complained many times.
Once she told about her music teacher to her husband. This teacher-disciple relationship has remained as a dirty veil between the husband and wife.
“Tell me the truth, you were in love and were beloved to someone in your earlier life, is it not?” he enquired once.
“I am a virgin till I am married” is what she replied.
All the near and dear presume that Dr. Subhadra and Chandrasekhar Menon are an ideal couple.
Subhadra never denied it or affirmatively said any thing about it. She started her married life loaded with an incomprehensible pain at a corner of her heart. Never showing any disinterestedness she has been doing all house-hold activities like a dedicated housewife.
Still her husband used to comment “Your patients are your most beloved poeple. I am jealous of them”
These comments used to discourage and dispirit her.
“Am I not living as an ideal wife? He can neither cheer nor excite me” is her thinking and this reminds her of Ramanaatham. While Subhadra was bathing in the temple tank with Jnaanaamba , and when tried to swim, swallowed water and has almost drowned, it is Ramanaatham who rescued her. Hearing Jnaanaamba’s shouts, he came near swimming and lifted her.
Tightly hugging her to his chest he engulfed her body like an ocean. “That experience is like swinging in sweet imaginations and getting down afterwards”. She always remembers those moments. His chest adorned with sacred thread has shined with her kunkuma, and the Rudraaksha chain present in his neck never left her memories even after she got married.
Subhadra’s father was an eye specialist in Madurai. Subhadra was learning music going to Ramanaatham’s math together with Jnaanaamba. The music teacher Ramanaatham is the maternal uncle of Jnaanaamba. So she was easily admitted to learn music. Jnaanaamba was not beautiful. The body is not smooth and delicate. She used to comment on Subhadra as a big percussion instrument.
“The saris you wear do not suit a black girl like you. Your vast black hair makes you appear as a demon. You can not be proficient in music. Who eat meat and fish can not pronounce and sing the praise of the God”, and the like were Jnaanaamba’s  hurting comments. Saying so she was trying to belittle Subhadra and claim herself as very great.
Subhadra turned vegetarian as a reaction to Jnaanaamba’s utterances. Her parents are surprised for this change in her. Subhadra who used to enjoy delicious meat dishes has been eating curd rice happily.
She started wearing half-saris and upper cloth stopping wearing frocks. She was adorning her braid with jasmine garlands. She has been always practicing the tunes.
One day Ramanaathasastry brought his mother for eye testing to Subhadra’s father.
He introduced himself as music teacher of Subhadra. Subhadra’s father thought that the music teacher is an old man. But he is a very handsome man comparable to the beauty of characters in mythology and is like a lion among men and modern cupid. He was startled by realizing that his daughter is going alone to learn music from such a handsome man. He now understood the reason for the changes in her daughter’s behavior. Wearing flower garlands in the evenings, and colorful dresses and associated ornaments, changing into a vegetarian are all the witnesses to the change in his daughter.
He thought that his daughter is infatuated with Raamanaatham and has fallen in his attraction. How can she, an innocent and good girl in sweet sixteen, can not but fall for him and it seems that the teacher has completely robbed her of her senses.  Doubting so Subhadra’s father told, “ Subhadra will not come to learn music . She will be afraid of dogs while returning home during evenings.”
“Then I will come every Sunday and teach music” said Ramanaatham obediently.
“No, it is not necessary. She is going to join in college in Madras” and made him speechless.
Subhadra departed Madurai and went to Madras, studied medicine and became a doctor. Her marriage is arranged with an educated and rich young man. Subhadra did not say any thing against the arranged match.
Meanwhile Ramanaatham has married his niece Jnaanaamba. Their elders fixed this match in their childhood itself. Wearing new dress and smearing face with vermillion Jnaanaamba has started describing the love of her husband to her.
Subhadra stopped her saying “I am not enthusiastic to hear things between husband and wife”.
“You are envious of me. You wanted to marry my husband. I know everything” said Jnaanaamba.
“You must not talk like that. I just admired him as his disciple” and turned her face aside.
Then Jnaanaamba laughed wildly and said : “I am aware of your devotion to your teacher. I observed you embracing him tightly when he rescued you and bringing you out of waters. The hands of the rescued persons from drowning do not entwine so tightly the rescuer.”
“You are making an unfounded allegation. Do not spread this lie. My marriage is also fixed.”
Despite Subhadra’s protests, Jnaanaamba started describing their intimate moments in a series.
Subhadra could not withstand this and went away from there.
Her marriage has taken place. Ramanaatham was not invited. She never met Ramanaatham after her marriage.
Her loveless indifferent behavior was disturbing her husband. Hearing anything relating to her patients, their relatives or about illnesses in the hospital was making him tense and was roaming here and there losing peace of mind. All the patients were becoming silent the moment they hear his foot steps. Menon was never conversing with the patients of Subhadra. He was not smiling even at acquaintances. To see TV in solitude with Subhadra and going for outings with her in car were his longings.
But the hospital was always full and busy with patients. She was receiving phone after phone. She was being called for consultations and also for performing surgeries at short notice.
And at the end of the day when she just lies down on bed, she gets a phone call. Menon receives it and replies “Dr. Subhadra is out of station. She went to Guruvaayur to visit her mother”.
Subhadra never liked this lying and used to get anger and was saying, “You do not care for my patients. That is why you are behaving like this”.
“If it is destined that they must die they will die; even you can not save them”, he used to say.
The nights when no phone calls were received, he was drinking her beauty liberally with his eyes while she was sleeping. The smoothness of her body is still in tact though her hair became grey. Subhadra never prevented his amorous acts nor encouraged him.
Menon used to say again and again, “You like your patients and have no liking for me. So I feel jealous of them”
“But patients feel friendly with doctors, is it not?”
“Friendly relations will give raise to feelings. Such feelings must not be present between patient and doctor. Your fingers shake when the patients with whom you felt nearness are being discharged”.
Menon has very few friends. He was visiting one or two of them. He used to invite any one very rarely. If the guests are acquaintances he will put smiling face and enquires about their welfare. Before strangers gets stiffened.
Subhadra does not have children even though many years have passed after marriage. Menon felt bad for her not becoming pregnant and deliver children. As time passed he felt that it is better that they do not have any children.
“Even if we had children, where is the time for you to take care of them? All your time is consumed by your patients” was saying he. Scolding and abusing the patients like that Menon has become patient himself. Then Subhadra felt guilty and was worried.
“I neglected my husband” she many times thought. But that thinking did not last long. Subhadra was respecting her husband in the earlier days of their marriage. She was mingling with him so much. When she was visiting her mother’s place for the Onam festival, her maternal relatives were teasing her saying “chettiyar girl”. Because she was brought up in Tamilnadu she was black. When ever she was speaking Malayalam it was having Tamil accent.
“Why you have married me?” once she asked her husband.
“Like Draupadi you are having beautiful appearance. And your obedience has captivated me”.
But that obedience is missing now.
For no apparent reason she developed affection for herself. She has got her house built in a modern way. She made bed room an AC room. The number of servants in the house is increased. Always she was wearing costly silk saris.
The only one who can not be modernized is her husband himself. He was roaming in the garden or house wearing ordinary clothes. One of his fore-teeth has broken. He did not agree to replace his broken tooth with a new one. She felt that degeneration has started in her life.
One evening after the bath she was adjusting her hair humming neelaambari tune as delineated by Ramanaatham. At a distance the sun is setting as a fire ball and then she was reminded of the sharpness in the looks of the singer.
“Once let us go to Madurai and have a darshan of Goddess Meenakshi. I will take two days leave from the hospital” said she to her husband.
“We need not go to any other holy place other than Guruvaayur” replied he. The proposal to visit Madurai is rejected. Then Menon was sturdy and healthy. Now he is on bed with degenerated body suffering from paralysis. Always tears were rolling down his eyes. She understood his pain and difficulty. She was serving him orange juice with her own hands and was making him drink it. She was wiping his body with cloth soaked in hot water. By observing her service to her husband all her servants and relatives were acclaiming her love for her husband. She served him like this as long as Menon was alive.
Now she got liberated from married life and its bonds. She did free service to the poor and is worshipped as Goddess. “It is impossible that in hospital nothing moves even for a single day if the doctor is not present” used to think the patients. When they learnt that, doctor will not be available for three days as she is leaving to visit Madurai the patients are a worried lot. Somehow she convinced them and started for Madurai.
Though normally she was wearing dress reflecting her status as a widow, while going to Madurai, she wore silk sari and applied scent and wore choicest jewelry.  Her heart became sensitive and apprehensive like that of new bride who started for her new experience.
Madurai has changed a lot. Many earlier houses disappeared. New buildings have appeared. A school is being run in the house where they were residing. She went to Meenakshi temple and observed the temple tank. Then she arrived at the Math which is in a dilapidated condition.
No one answered her even though she called for many times. Thinking that no one might be there and was turning back an old woman has opened the door and came nearer Subhadra. She is Jnaanaamba appearing as a seventy year old woman. How much she has changed!? All her hair has fallen. Bald head is revealing dried up veins. All the teeth are missing. She is like the personification of Ugliness.
“I am Subhadra, did you not recognize me?” said Subhadra.
“You are Subhadra?!”
“I came to visit you. Where is our teacher?”
“You came very late Subhadra. Your teacher has expired a year back”
“But this news did not appear in the newspapers”
“Who will publish this news in the newspapers? Poor and ordinary people’s death is not news. He lived in difficulties and died in difficulties. When I asked him how we have to live since we do not have any children, he used to reply: My disciples are my children. They will take care of us when I am in need. We wrote for help to many. Leave alone help, they did not even care to reply.” Tears rolled down Jnaanamba’s cheeks.
Subhadra embraced her. Because Jnaanaamba did not bathe for many days her sari is smelling sweat.
Subhadra got vomiting sensation.
“How I can help you now?”
“I do not need any help now. I need no help from you. You are responsible for my quarrels with my husband. Whenever I was requesting him to teach me music along with you he was unhesitatingly saying that my voice is not matured. That was causing so much pain to me. I am speaking the truth, Subhadra, you have become his second wife and my competitor right from the start of my marriage”.
Subhadra removed her hands from her and said, “You have misunderstood me. Guruji never used to show any partiality” and left that place.
Subhadra took her bath and went to Meenakshi temple. She was earnestly waiting all these days to listen to neelaambari raga (tune) as delineated by her teacher Ramanaatham. What is the purpose of my living from now onwards? I waited till now? For what shall I wait from now?
Gleaming in the green sari Subhadra is weeping before the Goddess and was saying to herself, “I readied myself as a new bride and I became a widow, forgive me Goddess!”, then she heard a familiar voice asking
“When did you come, Subhadra?”
Subhadra looked back. Guru Ramanaatham stood before her wearing a small cloth. The same Rudraakshas are adorning his neck. The same red dot is adorning his forehead. Bear chest. Grey hair. Subhadra is astonished beyond measure by seeing him. “Has he come to cause illusion to me?” and was silently gazing at him.
He walked aside and signaled her to come there. She went there.
“When did you arrive, subhadra?”
Subhadra is not able to speak.
Keeping silent for a moment, asked he with a loving and affectionate voice,
“Why are you weeping? What has happened?”
“Jnaanaamba has told me that you have expired”
“Jnaanaamba has become a mental patient. I took her to all kinds of doctors. But no one could cure her. We gave her shock treatment at Kalyaanapuram too. That also did not work. “
“Very sad”
“All this is my destiny. I have to still teach music to run our house and live. I am in such a wretched state. Wearing torn cloths and starving, I am leading my life. Are you well and alright, Subhadra? How is your husband? How many children you have?
“My husband has expired. We do not have any children. I am living a lonely life serving the patients.”
She is intensely longing within now to go with him to some lonely place and to reveal to him fearlessly which she has buried in her all these thirty years and must recline by putting her face on his chest….
As if he sensed what is going on in her mind, he said,
“I can not come with you and spoil your name and fame”.
She wept uncontrollably trying to use it as a final arrow to persuade him.
Not leaving his tenderness he said,
“You and I have ordained responsibilities. To discharge them is the duty left in our lives. You must not spoil the sanctity of marriage and your husband’s name. I must serve my mentally ill wife. There is no other go. Only this is good for both of us in this life”.
The sound waves carrying the tune of neelaambari raga (tune) have pervaded the space emanating from a nearby house. Then she stood there seeing the dimmed moon in the sky.

 Malayalam original: Madhavi Kutty (Kamala Das)
Translation through Sanskrit: Varanasi Ramabrahmam








Thursday, November 12, 2015

ఉపయోగించు శూన్యములు, ఊపిరులుండగనే

ఉపయోగించు శూన్యములు

అక్షాంశ రేఖాంశములు కల్లలు; అటులనే
ఎలక్ట్రానిక్స్ లో "హోలు" ఎలక్ట్రాన్ శూన్యత
అంకెలలో సున్నకు విలువ శూన్యము
పదార్ధమునకు ఆలంబనము శూన్యము

రాత్రి కలలులేని గాఢనిద్రలో మనసు శూన్యము
చూడబడు ప్రపంచము ప్రజ్ఞానస్థితిలో శూన్యము
వస్తువు ఉంటే ఉపయోగము, లేకున్ననూ కలవు
ఉపయోగములు; ఉండుట, లేకుండుట, రెండూ ప్రయోజనములే


ఊపిరులుండగనే


గడచిపోవును జీవితము మన ప్రయత్నము లేకనే
కాలగమనము మన చేతిలోలేని విశ్వపరిణామము
ముగిసిపోవును బ్రతుకు, రచన సాగుచుండగనే
బిగిసిపోవును, సూచనీయకనే పార్ధివశరీరము
ఆగిపోవును సకల మానసిక కార్యకలాపములు;
బాగుగ జీవించవలెను ఊపిరులుండగనే మనము

తాత్కాలికము మన ఉనికి ఈ ‌నేలపై
తాత్త్వికత కాదు, ఇది పరమ సత్యము
నిదానించి చూచిన; నిర్మల మానసమున
భక్తి ప్రపత్తులతో జీవించిన తరింతుము
అంతా మిథ్య తలంచి చూచిన
గ్రహించి బంధముల తగులుకొనక
తామరాకుపై నీటి బొట్టు వలె అంటక
చరించవలె; శాంతి సౌఖ్యములే బ్రతుకు

Wednesday, November 11, 2015

నా భాషల అధ్యయనము - I

నా భాషల అధ్యయనము - తెలుగు, ఆంగ్లం, హిందీ, జర్మన్

నాకు భాషలు నేర్చుకోవడం చాలా‌ ఇష్టం. నేను తరువాత భౌతిక శాస్త్రము చదివి  విజ్ఞాన శాస్త్రములో డాక్టరేట్ చేసి భౌతికశాస్త్రాచార్యుడిగా‌ ఉన్నా చిన్నప్పటినుంచీ నాకు భాషలు నేర్చుకోవడం అన్నా, సాహిత్యమన్నా‌ ఎంతో అభిరుచి. భాషాధ్యయనానికి  పదకోశము, వ్యాకరణము రెండు‌ కళ్ళు. రెంటినీ సమాన దృష్టితో‌ చూచి, సమానముగా నేర్వాలి. అప్పడు భాషాధ్యయనం సజావుగా సాగి భాష పట్టుబడుతుంది.

భాష మనిషిని జంతువుకు భిన్నంగా పెంచి, తీర్చిదిద్దుతంది. మనిషి‌ ప్రత్యేకత భాష వల్లనే నిలిచి, విలసిల్లుతంది. మాట్లాడడం జంతువులలో మనిషి ఒక్కడే చేయగలడు. వాక్కుని భూషణంగా మలుచుకోవడం మనిషి ధర్మం. అవసరం, ఆనందం, జ్ఞాన, విజ్ఞానదాయకం కూడా. లలితకళల సొంపు భాషామైత్రితో రమణీయమౌతుంది. 

భాష పుస్తకములు చదవడానికి, రాయడానికి మాధ్యమము. మనందరికీ మాతృభాషలో  చిన్నప్పటినుంచి మాట్లాడడం అలవోకగా వచ్చేస్తుంది. మిగిలిన కొన్ని భాషలను మనం పాఠశాలలో, కళాశాలలో,  భాషా విద్యాలయములలో, స్వంతంగానూ నేర్చుకుంటాము. మన ప్రవృత్తిని బట్టి ఇలా మరిన్ని భాషలు నేర్చుకుంటాము. 

నేను తెలుగు, ఇంగ్లీషు, హిందీ, ప్రాథమిక, ఉన్నత పాఠశాలలలో నేర్చుకున్నాను. నాకు చిన్నప్పటినుంచీ భాషలను నేర్చుకోవడం ఇష్టంగా ఉండేది. తెలుగు వ్యాకరణము బాగా నేర్చుకునేవాడిని. ఆసక్తికరంగా ఉండేది. సంధులు, సమాసములు,  ఛందస్సులపై మంచి అవగాహన ఉండేది.  తెలుగులో ఇందువల్ల మంచి మార్కులు వచ్చేవి. ఇందులో మా తెలుగు అధ్యాపకుల పాత్ర కృతజ్ఞతతో స్మరించుకోవలసినది. 

హిందీ వ్యాకరణము గహనముగా ఉండేది. का, की, के లు ఎప్పుడు ఎలా ఉపయోగించాలో సరిగా తెలిసేది కాదు. పదములే స్త్రీ, పుం, నపుంసక లింగములుగా ఉంటాయని అప్పుడు తెలియలేదు. మార్కులు ఓ మాదిరిగా‌ వచ్చేవి. ఇంగ్లీషు మాత్రం‌ బాగా నేర్చుకున్నాను. భాషా స్వరూపము నెమ్మదిగా అవగాహనకు రావడం మొదలు పెట్టింది.

మా నాన్నగారి వలన నాకు ఆంగ్లభాషా వ్యాకరణము, భాషపై పట్టు తేలికగా అబ్బాయి. ఆయన మా ఇంటి‌ దగ్గర బలహీన విద్యార్ధులకు చెబుతూంటే ఆరు సంత్సరములు విని, విని (6 నుంచి‌ 11 వరకు) వ్యాకరణము, భాష సహజంగా‌ పట్టుబడ్డాయి. ఆ నేర్చుకోవడమే డిగ్రీ లో ఏ మాత్రము ఇబ్బంది పడకుండా ఇంగ్లీషు పాస్ అయిపోయాను. మాకు డిగ్రీలో ఇంగ్లీషు 3 పేపర్లు ఉండేవి.‌డ్రామా, ప్రోజు, పొయిట్రీ. ఒక్కొక్కటి 100 మార్కులు. 300 లకు నాకు 134 మార్కులు వచ్చాయి. అది అప్పుడు ఎంతో గొప్ప. ఎంతోమంది 105 పాస్ మార్కులు రాక డిగ్రీ పూర్తి చేయలేక ఉండిపోయేవారు. పైగా‌ రెండవ సంవత్సరములో చివర పరీక్ష ఉండేది. essays and annotations మాత్రం ఉండేవి (1971 లో).

పాఠశాలలో చదువుతున్నప్పుడు తమిళం నేర్చుకునే ప్రయత్నం చేసాను. మా ఇంటి దగ్గర ద్రావిడులైన హిందీ మిస్ ఉండేవారు. వాళ్ళు ఇంటో తమిళం మాట్లాడుకునేవారు. ఆవిడను అడిగాను తమిళం‌ చదవడం, రాయడం నేర్పమని. అరటి‌పండును తమిళ పదాన్ని సరిగా ఉచ్చరిస్తే నేర్పుతాను అనేవారు. ఎలా పలికినా సరిగా పలకలేదనే వారు.
అక్షరం ఆ పదంలో ఉంది. ఈ అక్షరం తమిళ, మళయాళ భాషలకు ప్రత్యేకము. అలా నా తమిళభాషాధ్యయనం‌ మొదలై అప్పటికి ముగిసింది. తరువాత నాకు తెలిసంది, ఆవిడకూ తమిళం చదవడం, రాయడం రాదని. మేము సర్వర్ సుందరం సినిమాకి వెళ్ళాము. ఆ సినిమాలో వచ్చిన ఒక తమిళ బోర్డుని చదివి ఏమిటో చెప్పమన్నాను. ఆవిడ ఏదో మేనేజ్ చేశారు చెప్పకుండా. ఇంటో మాట్లాడుకుంటారు, అంతే అని ఈ విధముగా‌ ఊహించాను. తర్వాత ఎలాగో తెలిసింది.

నేను డిగ్రీకి వచ్చేసరికి  తెలుగులో చాలా పుస్తకములను సిలబస్ లో, విడిగానూ చదివాను. వివరములు మరొక వ్యాసములో. ఇంగ్లీషులో విడిగా పుస్తకములు ఎమ్. ఎస్ సి. అయ్యేదాకా చదవలేదు, క్లాసు పుస్తకముల మినహాయించి.  హిందీలో బయటి పుస్తకములను చదవలేదు. భాష చదవడం, రాయడం, కొద్ది కొద్దిగా మాట్లాడ గలగడం‌వచ్చు. ఇంగ్లీషూ పొడి పొడిగా మాట్లాడడం మాత్రం వచ్చు. 

అప్పుడు పి. హెచ్ డి. చెయ్యడానికి హైదరాబాద్‌ వచ్చాను. R.R. Labs లో CSIR JRF గా చేరాను. (ఇప్పుడు R. R. Labs ని‌ Indian Institute of Chemical Technology - IICT - అంటున్నారు). హబ్షిగూడలో Lab. Quartets లో ఉండేవాణ్ణి. Labs. Osmonia University ground ని ఆనుకుని ఉండేది. ఉస్మానియా యూనివర్శిటీని ఆనుకపని CIEFL ( Central Institute of English and Foreign Languages) ఉండేది. దీన్ని ఇప్పుడు EFL ( English and Foreign Languages University) అంటున్నారు. ముందు చెప్పినట్టు నేను అప్పటికి M. Sc. Physics చేసి పి. హెచ్ డి. లో చేరాను పక్కనే ఉన్న R. R. Labs. లో. 

వేను M. Sc. చేస్తోంటే ప్లాన్ క్   ఐన్ స్టైన్, ష్రోడింజర్,  వంటి మహామహుల సిద్దాంతములు చదివాను. అవన్నీ జర్మన్ భాషలో చదవాలని కోరిక కలిగింది. CIEFL లో జర్మన్ సాయంకాలం చెప్పే కోర్సు ఉందని తెలిసి, కనుక్కుంటే ఉందని Certificate, diploma, advanced diploma ఒక్కొక్కటి ఒక్కొక్క సంవత్సరం కోర్సులని, admissions జరుగుతున్నాయని‌ చెప్పారు. జర్మన్ certificate కోర్సు కి apply చేసి సెమిష్టర్ ఫీజు, 100 రూపాయలు కట్టేశాను. 

కోర్సు మొదలయింది. తూర్పు జర్మనీతో సీఫెల్ కి ఒప్పందం ఉంది. భారతీయ అధ్యాపకులే కాక, తూర్పు జర్మనీ నుంచి జర్మన్ చెప్పడానికి ఎక్ఛేంజి గా అధ్యాపనమునకు ఆ దేశం అధ్యాపకులు వచ్చారు.

వారు - హేరీ ష్పిర్జిబర్ట్‌, బ్రిగీటా స్పిర్జిబర్ట్ (భార్యాభర్తలు - వారికి వరసగా 60, 55 ఏళ్ళు) , త్సైలర్ వచ్చారు.  గణేశన్, మీనాక్షీ‌రెడ్డి భారతదేశపు ఉపాధ్యాయులు. మాకు సర్టిఫికెట్ కోర్సుకి హేరీ ష్పిర్జిబర్ట్‌ వచ్చేవారు. ఆయన ఇంగ్లీషులో మాట్లాడకుండా‌ జర్మన్ లోనే‌ పాఠం చెబుతూ మాకు అర్థమయ్యేలా చేశేవారు. ఆయన బహు భాషాకోవిదుడు. జర్మన్, ఇంగ్లీషు, రష్యన్, ఇండోనీషియన్, పోలిష్, డచ్ - ఇలా చాలా భాషలు వచ్చు ఆయనకి. రెండవ ప్రపంచ యుద్ధములో ఇండోనీషియాలో ఉన్నారు జర్మనీ తరఫున. అందువల్ల ఇండోనీషియన్ వచ్చు. యుద్ధము కబుర్లు, ఆ కబుర్లు ఈ కబుర్లు చెబుతూ పాఠం చక్కగా చెప్పేవారు. 

జర్మన్ నేర్చుకుంటున్నప్పుడే Indo-european languages మధ్య సంబంధం ఎంతో ఆసక్తికరంగా చెప్పేవారు. సంస్కృతం, ఇతర యూరోపియన్ భాషల ఉత్పత్తి, సారూప్యాలు, సమానత్వాలు, ‌అన్నీ కలగలపి, ఇతర భాషల గురించి ఎంతో సమాచారాన్ని అందించే వారు. 

ఒక జర్మన్ పదము స్త్రీ, పుం, నపుంసక లింగములలో ఏదో‌ ఒకటి గా ఉంటుందని, సంస్కృతములోనూ ఇంతే అని; పదము లింగాన్ని బట్టి, వచనాన్ని‌ బట్టి ఎలా పదము చివరలు మారతాయో‌ మాకు తెలిసింది. అలాగే విభక్తులు, వాటి వీలు, ఉపయోగాలు, పదముల చివర చేరి ఎలా భాషలో వివిధ రూపాలు తెస్తాయో అర్థమైనది. అప్పటినుంచీ తెసుగు వ్యాకరణముతో  సరిపోల్చుకుంటూ జర్మన్ వ్యాకరణము నేర్చుకోసాగాను. అలా జర్మన్ భాష సులభముగా పట్టుబడింది. ఆంగ్లంలో ఈ వెసులుబాటు లేదు. ఆంగ్లభాషలో పదముల చివరలు విభక్తి, లింగములను అనుసరించి మార్పులనొందవు.  ఆ పనినంతా prepositions చూసుకుంటాయి. అందువల్ల ఆంగ్లంలో ప్రిపొజిషన్స్ కి పెద్దపీట. ప్రతి క్రియకి అనుబంధముగా ఒక ప్రిపొజిషన్ ఉంటుంది. ఆ జంటను విడదీయకూడదు. 

అలా జర్మన్ భాషాధ్యయనంతో‌ భాషల స్వరూప స్వభాములు అవగాహనకొచ్చాయి. ఒక క్రొత్త జ్ఞానము కలిగింది. మనం పరాయి భాషలను నేరుస్తున్నప్పుడు ఒక క్రొత్త లోకంలోకి అడుగుపెడతాం. క్రొత్త ప్రజల, సంస్కృతి, నాగరికతా, సాహిత్యం, కవులు, రచయితల పరిచయం కలుగుతాయి. మన మానసిక పరిధి పెరుగుతుంది. వ్యక్తిత్వమూ ప్రభావం పొందుతుంది. 

బ్రెతోల్ట్ బ్రెఖ్ త్ ని‌ అలాగే చదివాను. ఆయన నాకు నచ్చిన జర్మన్ కవి, నాటక రచయిత. మన శ్రీ శ్రీ తాజ్ మహల్ నిర్మాణానికి రాళ్ళెత్తిన కూలీలు - కవితకు స్ఫూర్తి‌ బ్రెఖ్ త్ రాసిన కవితలే. ఇంతలో రిసెర్చిలో పడిపోయి‌ జర్మన్లో వైజ్ఞానిక వ్యాసాలు చదవడం వెనక్కి వెళ్ళిపోయింది. 

మాకు diploma, advanced diploma లలో గణేశన్, బ్రిగీటా స్పిర్జిబర్ట్ ఉపాధ్యాయులు. గణేశన్ పాఠం బాగుండేది. బ్రిగీటా పాఠం చెప్పేతీరు ఎంతో బాగుండేది. పాఠము, కబుర్లు ఆసక్తికరంగా మిళితంచేసేవారు. ఆవిడ అన్న ఒక మాట ఇప్పటికీ నాకు గుర్తుంది. - మీ దేశంలో ఇంచక్కా‌ తల్లిదండ్రులు జీవితభాగస్వామిని వెతికిపెడతారు. మా దేశంలో మేమే వెతుక్కోవాలి. అప్పడనిపించింది నాకు ప్రతి సంఘంలోనూ, నాగరికతలోనూ, సంస్కృతిలోనూ బయటి వారికి నచ్చే విషయాలుంటాయని. ఉన్నవారికి వాటి ఉపయోగం, విలువ తెసియవని. త్సైలర్ కి ఇంగ్లీషు అస్సలు రాదు.  Advanced diploma time కి మాకు కాస్త జర్మన్ వచ్చినా ఆయన పాఠం బాగా ఫాలో కాలేకపోయే వాళ్శం.
 
తిరువనంతపురంలో ఎమ్.ఏ. జర్మన్ చేసి ఇక్కడ జర్మన్ డిపార్ట్మెంట్ లో పి. హెచ్ డి. చేసే ఫ్రాన్సిస్ అని ఒకతను ఉండేవాడు. అతను నన్ను రాం అబ్రహాం అని పిలిచేవాడు. ఇంగ్లీషులో నా పేరు వర్ణక్రమం చూసి అలా కూడా నా పేరుని పలకవచ్చని అప్పుడే తెలిసింది. అతనిని సవరించినా రాం అబ్రహాం అనే పిలిచేవాడు.

తరవాతి వ్యాసములో ఫ్రెంచ్, సంస్కృత భాషల అధ్యయనా విశేషములు.