सौन्दर्यलहरी
by Dr Varanasi Ramabrahmam
दृष्टा मया अमितसौन्दर्यवती
प्रकृत्याः रमणीयसृष्टिः सा
ललितम् सरीरम् विकसितानि अङ्गानि
लावण्येन भासमाना सा अस्ति रतिदेवी
सुवर्णप्रतिमा सुन्दरकविता सा
संस्कृतभाषायाम् विदुषी सा अपरसरस्वति
तस्याः चारुरुचिरमन्दस्मितम् शुचिस्मितम्
पूर्णिमायाः कौमुदी इव आह्लाददायकम्
पूर्णचन्द्रनिभानना सा मधुरोष्ठा
बृहन्नितम्बविलसत् जघना सा
सुवर्णकुम्भयुग्माभसुकुचा सा
शृङ्गाररसाधिदेवता तारुण्यश्रीः सा
स्नेहमयी बन्धितवती माम्
मधुरभाषणेन मैत्रिण अनुरागेण
आकृष्टवती सा मम मनस्सूचिका
निजानुपम सौन्दर्यास्कान्तेन
देवमनोहरी सा हरितवती मम चित्तम्
लिखितवती तत्र कटाक्शेण अनुरागपङ्क्तयः
अङ्गाङ्ग सौन्दर्येण सा अमरकन्या
यव्वनभरिता सा शृङ्गार रसस्वरूपा
प्रणयव्रतफलशृति सा
प्रेम्णः सराग वीनाशृति सा
स्मरामि तस्यः सौन्दर्यम् आनन्देन
चिन्तयामि तस्यः शृङ्गारमूर्तीम् परवशेन
रासलीलाम् करोति मम मानसबृन्दावने
सा राध इव मम रागहृदकृष्णेन सह
तस्यः रमण्याः सरीरस्य अनुवणवः
सन्ति इक्शुकोदण्डस्य कुसुमास्त्राणि
भवति सफलानि वात्सायनकामसूत्राणि
तय सह परवशभरितायाम् सुरतायाम्
सा रम्यारामातनुलतानन्दने रन्तुम्
मम मनःप्रभवानलम् शमयितुम्
याचयामि ताम् सुन्दरीम् सखीम्
भवती रतिभिक्शाम् देहि रसानपूर्णेस्वरी इति
सौन्दर्यलहरी प्रेमवाहिनी सा
मम प्रणयिनी सा अमरसुखदायिनी
The Wave of Beauty
I have seen a woman of beauty infinite
The delightful handiwork of nature,
Of body delicate, of limb expansive
Alight with beauty, the divine Rati.
A golden sculpture she, a pretty verse
Learned in the refined languages, a second Saraswati.
Her smile, languid and endearingly bright
Like the joy-giving light on a full moon night
Her full-moon face with its sweet lips,
Broad of hip, generous of buttock,
Her breasts a pair of golden pitchers,
She is indeed the divine embodiment of the Srngara rasa, goddess of youth.
Loving she has bound me
With her delightful words, her affection and her passion.
She attracts my heart with love for her incomparable beauty
As a needle to a magnet.
Divine thief of hearts, she has stolen my senses
And on them has inscribed her passion in lines by her glances.
Beauty personified, a girl divine,
Full of youth she is aesthetic sensuousness incarnate.
The fruit of intense love-penance
She is the harmonious note of the lovingly tuned Veena.
With supreme bliss do I recollect her beauty
And under her sway think about her love-inspiring form.
She is Radha enacting the rasaleela in my inner Brindavana
Together with my love-filled heart playing the role of Krishna.
Every tiny portion of her sensuous figure
Is as a flower-dart from Ananga’s sugarcane bow.
When sating ourselves subservient with amorous sport
Vatsayana’s love-game instructions bear fruit.
To enjoy the pleasurable act of love with her soft creeper-body
And to soothe my fiery heart,
I will beg my pretty friend,
“Grant me the alms of love-making with you, my dear Rasaannapurneswari!“
She is a wave of beauty, a stream of love,
My beloved who bestows immortal happiness.
Poem and translation by Dr Varanasi Ramabrahmam
by Dr Varanasi Ramabrahmam
दृष्टा मया अमितसौन्दर्यवती
प्रकृत्याः रमणीयसृष्टिः सा
ललितम् सरीरम् विकसितानि अङ्गानि
लावण्येन भासमाना सा अस्ति रतिदेवी
सुवर्णप्रतिमा सुन्दरकविता सा
संस्कृतभाषायाम् विदुषी सा अपरसरस्वति
तस्याः चारुरुचिरमन्दस्मितम् शुचिस्मितम्
पूर्णिमायाः कौमुदी इव आह्लाददायकम्
पूर्णचन्द्रनिभानना सा मधुरोष्ठा
बृहन्नितम्बविलसत् जघना सा
सुवर्णकुम्भयुग्माभसुकुचा सा
शृङ्गाररसाधिदेवता तारुण्यश्रीः सा
स्नेहमयी बन्धितवती माम्
मधुरभाषणेन मैत्रिण अनुरागेण
आकृष्टवती सा मम मनस्सूचिका
निजानुपम सौन्दर्यास्कान्तेन
देवमनोहरी सा हरितवती मम चित्तम्
लिखितवती तत्र कटाक्शेण अनुरागपङ्क्तयः
अङ्गाङ्ग सौन्दर्येण सा अमरकन्या
यव्वनभरिता सा शृङ्गार रसस्वरूपा
प्रणयव्रतफलशृति सा
प्रेम्णः सराग वीनाशृति सा
स्मरामि तस्यः सौन्दर्यम् आनन्देन
चिन्तयामि तस्यः शृङ्गारमूर्तीम् परवशेन
रासलीलाम् करोति मम मानसबृन्दावने
सा राध इव मम रागहृदकृष्णेन सह
तस्यः रमण्याः सरीरस्य अनुवणवः
सन्ति इक्शुकोदण्डस्य कुसुमास्त्राणि
भवति सफलानि वात्सायनकामसूत्राणि
तय सह परवशभरितायाम् सुरतायाम्
सा रम्यारामातनुलतानन्दने रन्तुम्
मम मनःप्रभवानलम् शमयितुम्
याचयामि ताम् सुन्दरीम् सखीम्
भवती रतिभिक्शाम् देहि रसानपूर्णेस्वरी इति
सौन्दर्यलहरी प्रेमवाहिनी सा
मम प्रणयिनी सा अमरसुखदायिनी
The Wave of Beauty
I have seen a woman of beauty infinite
The delightful handiwork of nature,
Of body delicate, of limb expansive
Alight with beauty, the divine Rati.
A golden sculpture she, a pretty verse
Learned in the refined languages, a second Saraswati.
Her smile, languid and endearingly bright
Like the joy-giving light on a full moon night
Her full-moon face with its sweet lips,
Broad of hip, generous of buttock,
Her breasts a pair of golden pitchers,
She is indeed the divine embodiment of the Srngara rasa, goddess of youth.
Loving she has bound me
With her delightful words, her affection and her passion.
She attracts my heart with love for her incomparable beauty
As a needle to a magnet.
Divine thief of hearts, she has stolen my senses
And on them has inscribed her passion in lines by her glances.
Beauty personified, a girl divine,
Full of youth she is aesthetic sensuousness incarnate.
The fruit of intense love-penance
She is the harmonious note of the lovingly tuned Veena.
With supreme bliss do I recollect her beauty
And under her sway think about her love-inspiring form.
She is Radha enacting the rasaleela in my inner Brindavana
Together with my love-filled heart playing the role of Krishna.
Every tiny portion of her sensuous figure
Is as a flower-dart from Ananga’s sugarcane bow.
When sating ourselves subservient with amorous sport
Vatsayana’s love-game instructions bear fruit.
To enjoy the pleasurable act of love with her soft creeper-body
And to soothe my fiery heart,
I will beg my pretty friend,
“Grant me the alms of love-making with you, my dear Rasaannapurneswari!“
She is a wave of beauty, a stream of love,
My beloved who bestows immortal happiness.
Poem and translation by Dr Varanasi Ramabrahmam
No comments:
Post a Comment